Monfore
Пятница, 28 Июля 2006, 8:32
Не могу молчать.
Парадоксы творчества -издательство так сказать для ПИССОВ - забашлял и публикуйся. Объявленный тираж аж 250 экзампляров(я подозреваю, что эти жулики ограничиваются авторскими экземплярами на ризографе).
http://www.paradox.h16.ru/index.htmlЭто те самые, кого Сергей Лукьяненко в своем ЖЖ "протащил"...
Кроме того, что заставлять людей платить кровные за их графоманчество это дело имхо не особо благородное, но хоть бы редактировали их немного, раз бабло снимают.
Судите сами.
| Цитата |
Александр Фарбер Лирика Александра Фарбера – особенная, где изысканность сочетается с простотой и нежностью. Александр умеет облекать в слова даже самые мимолетные настроения и сокровенные переживания. Его стихотворения похожи на легкие и изящные строения, где реальность и мечта гармонично сочетаются.
Вот и ты, не моя…
Вот и ты, не моя, Непонятная вновь… Шёпот. Та же скамья… Воскрешаю я кровь…
Ты по-прежнему - Ты, - Белый всполох вдали, - Освящаешь ли кровь, Оступаешься ли…
И лишь я – неживой И неяркий не я, В упоеньи тобой Сочинивший тебя.
|
Ну зачем человеку врать в глаза, что он стихи умеет писать...
Короче -объявляю конкурс рецензий на произведения.
Рекомендую придерживаться стиля "Издателей" или же г-на Гарамонда из "Маятника Фуко"
Олег Есин.
Буратино не дурак!
Буратино не дурак, да и вовсе не простак,
Как мы в книге прочитали, да и думали не так,
С родословной от полена,с деревянной головой,
Все подумали,тупой!
Нет, ошиблись и попали все в просак.
Не иметь образованья и поддержки от семьи,
Обвести всех вокруг пальца и свой бизнес завести,
Ни один дурак не сможет,Буратино не простак!
И конечно не дурак!
***
DLook:
Творчество Есина поражает удивительной ритмичностью, звуки так и переливаются, кажется, ты прогуливаешься по лесу и лишь дятлы неслышно стучат "так, так, так!". Его произведения прекрасны как по форме, так и по содержанию, они полны тонкой иронии, изящества, умения подчеркнуть связь детской сказки с окружающей нас, порою отнюдь не доборожелательной, действительностью.
Monfore:
Стихи автора ритмичны и одновременно аритмичны. Нарочитое пренебрежение правилами стихосложения создает синкопированный ритм, который великолепно отражает состояние мятущейся души поэта.
Назидательнось, которой наполнена до краев каждая строфа, только на первый взгляд кажется наивной и откровенно глупой. На самом деле автор, следуя принципам постмодернизма в поэзии, таким образом формирует мощный подтекст, который в свою очередь генерирует второй, третий план, дробит мысли читателя, и не дает им растекаться по древу.
Поэзия Есина, это джазовая композиция , сыгранная на кастрюлях, в этом ее особый колорит.
С другой стороны вирш "Буратино" является ярчайшим примером гражданской лирики, новым взглядом на классический сюжет, новым , не побоюсь того слова, прочтением одного из самых значительных мифологических архетипов эпохи конструктивизма.
Особо хочу отметить заслуги редакторской группы. Эти чуткие люди уловили, что не случайны путанья строк и ритмов, далеко не зря автор например пишет "впросак" раздельно, и не стали вносить ни малейших изменений в присланный в редакцию оригинальный текст.
Я только могу представить себе, как тяжело было этим самоотверженным людям сдержаться и не указывать ГЕНИЮ на вроде бы очевидные промахи и ошибки. Они выстояли, и за это им огромное спасибо от читательской аудитории, ибо только в таком "непричесанном" виде мы можем до конца осознать всю многогранность авторского дарования.
Кто еще желает высказаться?
Azhrumm
Пятница, 28 Июля 2006, 19:57
2Monfore
| Цитата |
Короче -объявляю конкурс рецензий на произведения. Рекомендую придерживаться стиля "Издателей" или же г-на Гарамонда из "Маятника Фуко" |
Непонятно мне
1. Кого рецензируем - кого найдем или только парадок-16
2. Стихи иль прозу, или иную творчеству угрозу подвергнем разбирательству и ввергнем в замешательство
3. Кто рецензирует?
4. Каково поощрительное наказание за участие в конкурсе?
Monfore
Суббота, 29 Июля 2006, 21:16
Пока рецензируем "Буратино не дурак" Есина, очень уж за душу взяло.
Приз -по меньшей мере плюс в репу от меня, и если не против, то от остальных участников конкурса. Я, как организатор, не номинируюсь...
Завершим с Есиным,попробуем взяться за прочих ПИССов...
Svetlako
Воскресенье, 30 Июля 2006, 19:43
2Monfore
Рецензия на эту ...ню простая: " Не дочитал!"
Что ты людей заставляешь всяку ... ень читать? А стошнит на клавиатуру - кто мыть будет?
Веста
Среда, 02 Августа 2006, 8:01
2Svetlako аккуратнее с крепкими словцами
2Monfore согласна с Дядей Мишей...не знаю...совсем не зацепило...
Svetlako
Среда, 02 Августа 2006, 9:01
2Веста
| Цитата |
| аккуратнее с крепкими словцами |
...ню - это изображение обнаженной женской натуры с тремя большими черными точками на переднем плане (т.е. подвергнутое самоостракизму и ставшее посему абсолютно лишенным привлекательности)

Данное слово описывало мое отношение к внешней стороне представленого опуса.
А "ень" - это русский вариант инь, находящийся где-то между ней и янь, изображающее вариант устройства внутреннего мира человека. В данном случае автора - ...ени. "Три Точки" впереди подчеркивают бОльшую и абсолютно лишнюю многозначительность русского варианта. Слово отразило отношение рецензирующего к скрытому смыслу представленного творения.
Где тут крепкие слова?

Это не обсуждение "действий", а вынужденное разъяснение написанной настоящей рецензии. И даже не очень ругательной.
Вернулся

Кстати, о прекраснейшая из модераторов. а какие слова Вы имели в виду - под этими троеточиями. Я крепче слов "фигня" и "хрень" - не знаю. А вы?

Знаешь у Агаты Кристи была повесть, в которой чтобы отвлечь одну старую леди от ее вечного занятия - глядения в окно - в нужный момент звонили по телефону и ругались. На что Эркюль Пуаро, допрашивавший эту леди, спросил: "А что, вы поняли всё, что вам говорили?" "Конечно!" - отвечала та, краснея. "Ну, значит, на вас ругался не тот человек, которого я подозревал! Его слов вы скорее всего ПРОСТО НЕ ЗНАЕТЕ!"
Веста
Среда, 02 Августа 2006, 9:33
2Svetlako я так сразу и поняла, что тут без "японистых" выражений не обошлось

а подумала я конечно, именно то, что вы и имелли ввиду, ибо я тоже, как истинная леди, других выражений просто не знаю

Пы Сы..и замеТТе, я даже никого не предупреждала...а скромно попросила
Monfore
Среда, 02 Августа 2006, 14:00
С моей стороны тема закрыта. Она нормально пошла у меня в ЖЖ

.
Приятно было наблюдать за репризой "Становление модератора".
Veroniya
Среда, 02 Августа 2006, 15:14
2Monfore Залезла по ссылке на упомянутый сайт. Прочитала произведения упомянутого автора.
Мдя... Саша, зачем ты это постил?

Во мне проснулся давно уснувший журналист... и его стошнило
2Svetlako | Цитата |
...ню - это изображение обнаженной женской натуры с тремя большими черными точками на переднем плане (т.е. подвергнутое самоостракизму и ставшее посему абсолютно лишенным привлекательности) Данное слово описывало мое отношение к внешней стороне представленого опуса.
А "ень" - это русский вариант инь, находящийся где-то между ней и янь, изображающее вариант устройства внутреннего мира человека. В данном случае автора - ...ени. "Три Точки" впереди подчеркивают бОльшую и абсолютно лишнюю многозначительность русского варианта. Слово отразило отношение рецензирующего к скрытому смыслу представленного творения. |
Веста
Четверг, 03 Августа 2006, 7:31
2Veroniya это точно